Катерина Божидай

Родилась в 1985 годУ.

Поэтесса, драматург, управленец в сфере искусства.

Неоднократная Участница Чемпионата поэзии им. Маяковского
и Московского поэтического слэма.

Автор двух Стихотворных сборников.

Публиковалась на «Полутонах» и в различных литературных пабликах.

Живёт в Москве.
В переводе на ветер
***

возносимся к морю
узор в полукруге стекла
гул и томатный сок

в дремоте мы ищем желания
на высоте океана – горящую рыбу
которая их не исполнит

слепящая чешуя
течёт из-под век
снижение


***

ковыляю к вам
стипа степь кругом
чисто поле
введите значение
дистопия слов
плоскостопие
искривление пространства мысли
почему-то нет камня с указателем
куда ведет этот подъем интонации
и это падение тоже
текст всему голова
как первичный бульон
на нелепых костях
а потроха прошлого
снесите в людскую


***

аппарат МРТ издает глупые звуки
как будто изнутри моей головы
звучит
зыр-зыр-зыр
бзя-бзя-бзя
дырщ
мало ли что может послышаться в темноте
мало ли что может привидеться в тишине
мальчик
мальформация
malheureusement
страшнее всего
что опять ничего не найдут
и внутри меня правда лишь эти
зыр
бзя
дырщ


***

в переводе на ветер
у нас все в порядке
все будто идет по плану
хоть и дурацкой походкой
глядишь
лишние слова
буквами разметаны тут и там
из простых вещей
получается красота
не пресловутая святая простота
а та самая
когда из муки воды и соли
слеплено чудо
денег нет и не будет
но свистишь набирая скорость
утихшая скорбь
отзывается красотой руин
больше нет ни жи ши
бритых птиц серых тряпок
и в прогнозе на завтра
шелоник


***

шаткая точка пространства
между тем как всё стало понятно
и страхом потери
рассохшейся дверью доверие
скрипит в нашу близость
как дети меряются следами
мне еще чуточку до большого ботинка
нам еще чуточку до
но хоть бы ягодка в этом желе ожидания
перемещая кружочек тени
катится мяч
шагреневым эхом
шины уже крадутся
взрослеть
лето сдуется
тень будет помнить округлость

Made on
Tilda