ДЖЕЙМС ДЖОЙСЗдесь начало каламбура
не от Сан-Бонавентуры,
а от юноши, что, к слову,
ученик Фомы святого,
кто затем, презрев систему
и отринув стили, схемы,
все перевернул шаблоны:
Дублин сделал миром-домом,
погрузил всех в приключенье
постижения значений.
Только взгляд его в тумане,
да и речи очертанья.
Как Гомер (что обозначил):
был слепым и вместе – зрячим.
Я начну с экспериментов
робких, сбора компонентов:
Pater
1, Ибсен и схоласты
подойдут для вводной части,
а потом – полет идей
от улиссов до цирцей,
под конец, в полночном бденье
языка жду пробужденье,
взрыв (не силою инстинкта)
в том словесном лабиринте.
Хватит, я буду молчать,
не пытайтесь осознать,
ну, а если вы за мной,
побредете чередой
(понимаю, стал банальным
этот стиль феноменальный),
много я для вас придумал
вариантов жизни Блума
(преднамеренный урон
после битвы с языком),
что был текстом и творцом,
вместе – сыном и отцом.
1 (лат.) отец (здесь и далее прим. переводчика, если не указано иное –
О.С.)
НЕИЗДАННАЯ ПОЭМА ДАНТЕ О СОССЮРЕТам, где Леман отражает поток пустоты,
сверху взирают альпийские снежные выси,
схемы и знаки, далекие от простоты,
чертит лингвист, семиотику мысля эскизно:
в шахматах явлена значимость каждой фигуры
в функции знака – в системе и бескомпромиссно.
Лишь в оппозиции прочим все свойства натуры
в форме игры обретают значенья: речь – ход
(вовсе не прихоти ради, а из-за структуры),
словно от белого – к черному, с фланга – вперед,
изображают те смыслы, чья первооснова,
неумолимо истоки значений берет
не из наличия признака, знака и слова,
а – по стратегии, правящей всем свысока –
из отрицания, то есть Отсутствия как такового.
Тернистый путь ты прочертил своим ученикам,
Соссюр, конспектами размахивая легкою рукою.
Структурно-синхронической теории, словам
они поверили. И Курс твой каждою строкою
легко смог озарить пути до самой Праги,
затем датчане его с ловкой похвалою
доставили в Париж, где он рассыпался на знаки.
ЗАСТОЛЬНЫЕ ПЕСНИ2 ДЛЯ НАУЧНОГО КОНГРЕССА Песня о любви означаемого и означающего после их разрыва, произведенного семиотикой3(
на мотив «Опавших листьев»4)
Ах, означающее мое
помнишь ли ты
о счастливых днях
когда мы дружили…
В пору ту было прекрасным Слово,
и референты, и вещи прекрасны.
В пору ту
верили в Вещи,
а слова
отсылали к вещам…
Был уверен Сартр,
что слово о розе
ничего не значит,
кроме розы самой.
Но ветер с севера навевает нам,
а Луи Ельмслев шантажирует…
Видишь ли, обнаружил я,
что обычный Знак
в сущности открыт…
Жили мы вдвоем
Горести не знали,
означающее
означаемое,
ну и вдруг теперь
что сближает нас?
- Произвольность лишь,
что отсутствует.
Коды нам навевают
словно бы песок
семантические поля
крайне странные…
А деревья в лесу
напевают нам,
что весь мир без конца –
семиозис…
Ла ла ла
Ла ла ла…
2 В оригинале: Chansons à boire (фр.)
3 Первая «Песня» из цикла «Застольные песни» в оригинале написана по-французски. Приводится в переводе В. Фещенко.
4 Означаемое, внезапно отделенное от означающего хирургической операцией Соссюра, с ностальгией обращается к возлюбленной, одновременно вспоминая гнусную роль Луи Ельмслева в этом деле. Отсылка к «Деревьям из леса» напоминает известный пример Ельмслева о значениях терминов
Дерево, Древесина, Лес (в оригинале: фр.
Arbre, Bois, Forêt) в сравнении с их предполагаемыми синонимами в других языках (
Примечание У. Эко).
Сократ(
на мотив песни «Бомболо»5)
Был высоким таким,
был широким таким,
все искал он истину.
И бродил он туда,
и бродил он сюда,
где течет вода.
5 Bombolo (ит.) «толстячок», песня 1932 года. Практически все песни относятся к 1930-м годам.
Бэкон(
на мотив песни «Гастоне»)
Вот Бэкон – я провозвестник эмпиризма,
вот Бэкон, вот Бэкон,
вот Бэкон – крушу я идолов ударом афоризма
и всем на свете очень нравлюсь,
вот Бэкон, вот Бэкон.
Мальбранш(
на мотив песни «Но на ножки…»)
Был Декарт отличным парнем,
и Спинозу я ценю,
но Мальбранша, но Мальбранша больше всех них я люблю.
Res extensa и cogitante
6уравняешь ты в миру,
от Мальбранша, от Мальбранша света истины я жду.
6 (лат.) протяжённая и мыслящая субстанции, картезианские термины.
Спиноза(
на мотив песни «О, Марироза…»)
О, мой Спиноза – не властны над природою прогнозы…
И все твои природы атрибуты
прокладывают разные маршруты.
Итак, мы видим по модели,
Движения природы – параллели.
Кант(
на мотив песни «Дискантом я пою мотивчик, что сильно люблю…»)
Кант
философчик, которого сильно люблю,
ведь он не дуд-ду-ду-ду’
ду-dubito ergo sum
7!
7 Часть фразы, которую вслед за Р. Декартом сформулировал А. Л. Том: (лат.) Dubito ergo cogito, cogito ergo sum: ‘Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую’.
Китч(на мотив песни «Поцелуй»
8)
Китч
я искусство хочу
ценность я оплачу
Абсолютно.
Китч
поэзии смыслы
испаряются быстро
и мелькают смутно…
8 В оригинале: (англ.) «Kiss».
Леви-Стросс(на мотив песни «Мысль…»
9)
О, как хороша твоя идея
10,
что мир берет на абордаж
бриколаж – бриколаж
поделись своей идеей…
Но есть у меня в голове и другая,
с такой же системой,
идея моя, идея твоя
в честь Леви-Стросса!
9 Отсылка к книге К. Леви-Стросса «La Pensée sauvage» (1962, «Неприрученная мысль», или «Первобытное мышление»). Слово
pensée (фр.) можно также перевести как ‘идея’.
10 В оригинале в этом фрагменте вместе итальянского «pensiere» употребляется французское «pensée».
1. Советская дискуссия о языке.Песня Сталина (
на мотив песни «Но любовь нельзя…»)
Марр, язык нельзя,
язык совсем нельзя
менять так, как меняется структура:
язык, он такой трудный, что
его нельзя познать…
Марр, язык нельзя,
язык не знаю я,
ну как его связать с борьбою классов!
И вечность нечувствительна
ни к практике, ни к массам.
И после революции рабочих прения
с Лениным
звучат как в адрес Пушкина
одобрения!
Марр, язык нельзя,
язык трогать нельзя,
тебе это совет от Джугашвили…
поэтому заткнись, пока не засудили,
и убирайся шагом марш…
2. Постсталинские рассуждения(
на мотив генуэзской песни «Но если уж подумать…»)
Но если уж подумать, то Марр был прав,
не отрицаю «криков» диффузный сплав,
а вот слова подвижны, куда ни вставь,
изменчивы их смыслы как наша явь...
У синтаксиса тоже есть свой закон
Над ним не властен ни олух, ни Платон,
цензура правит смыслами, как шпион…
Сталин, читай, вот тебе Якобсон!
Росси-Ланди пишет, что говорить –
то же, что в работе жизнь растворить,
в товар язык свой полностью превратить
и смыслы говоренья плести как нить
Езжайте в Барбиану
11, чтоб там узнать,
как дети угнетенных должны страдать,
чтоб высказать все то, что нельзя сказать,
Де Мауро
12 читайте, хватит болтать...
11 Имеется в виду школа, открытая в 1954 году в деревне Барбиана. Это экспериментальный образовательный проект Дона Лоренцо Милани, который пропагандировал революционные для того времени социалистические идеи.
12 Туллио де Мауро (1932 – 2017) — итальянский государственный деятель и языковед, министр народного образования Италии, разделял идеи Лоренцо Милани.
Пикник в стиле Мерло-Понти(
на мотив песни «В Кастелли…»)
От Сартра, что бредит драмой
существования,
ты занырнул в Сезанна
до основания.
Феномены восприятья
открыл ты нам на бис:
кто он - кто это сделал?
Мерло-Понти! Морис!
Три измеренья мира
сотряс в сейсмологии,
для нас ты стал кумиром
фено – менологии.
Значение этого тела,
что ты разделил как дефис.
Кричу: кто это сделал?
Мерло-Понти! Морис!
Песнь изгнания псевдоконцепций, сосланных в Кьяссо13 реакционно-идеалистическим историзмом (
на мотив песни «Прощай, Лугано милый…»14)
Прощай, Пеано
15 милый,
и логика моя!
Бежишь ты из Абруццо
в туманные края
и думаешь о доле
бедняги Ардигó.
В печали речь утратив,
бегут позитивисты,
прогнали и Вайлати
16злые идеалисты,
высмеивают долю
бедняги Ардигó.
Долой социологию
и Ми́хельс – под запретом
17!
Всю их терминологию
долой вместе с Парето
18…
и пожелать им долю
бедняги Ардигó.
И Сраффу
19 высылаем,
хоть он – блестящий ум,
но темны очертанья
об Абсолюте дум!
(Сраффа на поезде едет
туда, где живет Витгенштейн.)
Но когда-нибудь настанет
тот великий час,
и Трактат в умы нагрянет,
будет в самый раз.
И дети Трактата ответят
бедняге Ардигó.
Они вернутся браво
и с маршем триумфальным:
успех Чистого Акта
20пред Логикой Формальной
21!
После поездки в Кьяссо
их ждет новый триумф!
13 Город на юге швейцарского кантона Тичино, на границе с Италией.
14 «Addio a Lugano», или «Addio Lugano bella» — популярная анархистская песня, написанная Пьетро Гори в 1895 году.
15 Джузеппе Пеано (1858 —1932) — итальянский математик, который внёс вклад в математическую логику и философию математики.
16 Джованни Вайлати (1863 —1909) — итальянский философ, предшественник аналитической философии, историк науки и математик.
17 Роберт Михельс (1876—1936) — немецкий социолог и педагог.
18 Вильфредо Федерико Дамасо Парето (1848—1923) — итальянский инженер, экономист и социолог. Один из основоположников теории элит.
19 Пьеро Сраффа (1898—1983) — итальянский экономист, развивал теорию марксизма.
20 Чистый акт, или чистая деятельность – понятие, отсылающее к логике Аристотеля (лат. Actus Purus, ит. Atto Puro).
21 Формальная логика изучает правила преобразования высказываний с точки зрения истинностного значения. Основателем формальной логики как науки считается Аристотель.